google.com, pub-2854437112550179, DIRECT, f08c47fec0942fa0

O DEUS QUE EU CONHEÇO

Pesquisar

Mostrando postagens com marcador adjetivo. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador adjetivo. Mostrar todas as postagens

Agradecido


Grego: ευχαριστος [eucharistos] (Adjetivo). Grato, agradecido.

ευχαριστος [eucharistos] aparece 1 vez no NT:


(1) Colossenses 3: 15
Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos. - ευχαριστοι [eucharistoi] Nom. pl. masc.

Espanhol
Inglês

Perfeito

Grego: τελειος [teleios] (Adjetivo). De τελος [telos]. Acabado, completo, "aquele que alcançou o objetivo". Perfeito.

τελειος [teleios] aparece 19 vezes no NT:



(1, 2) Mateus 5: 48
Portanto, sede vós perfeitos¹ como perfeito² é o vosso Pai celeste. - ¹τελειοι [teleioi] Nom. pl. masc. / ²τελειος [teleios] Nom. sing. masc.

(3) Mateus 19: 21
Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende os teus bens, dá aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me. - τελειος [teleios] Nom. sing. masc.

(4) Romanos 12: 2
E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus. - τελειον [teleion] Nom. sing. neutro.

(5) 1 Coríntios 2: 6
Entretanto, expomos sabedoria entre os experimentados; não, porém, a sabedoria deste século, nem a dos poderosos desta época, que se reduzem a nada; - τοις τελειοις [tois teleiois] Dat. pl. masc. ("entre os experimentados" - εν τοις τελειοις [en tois teleiois]).

(6) 1 Coríntios 13: 10
Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado. - το τελειον [to teleion] Nom. sing. neutro.

(7) 1 Coríntios 14: 20
Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos. - τελειοι [teleioi] Nom. pl. masc.

- Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia e adultos no entendimento. (Almeida Revista e Corrigida).

(8) Efésios 4: 13
até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo, - τελειον [teleion] Acus. sing. masc. ("à perfeita varonilidade" - εις ανδρα τελειον [eis andra teleion]).

(9) Filipenses 3: 15
Todos, pois, que somos perfeitos, tenhamos este sentimento; e, se, porventura, pensais doutro modo, também isto Deus vos esclarecerá. - τελειοι [teleioi] Nom. pl. masc.

(10) Colossenses 1: 28
o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo; - τελειον [teleion] Acus. sing. masc.

(11) Colossenses 4: 12
Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus. - τελειοι [teleioi] Nom. pl. masc.

(12) Hebreus 5: 14
Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal. - τελειων [teleiôn] Gen. pl. masc.

(13) Hebreus 9: 11
Quando, porém, veio Cristo como sumo sacerdote dos bens já realizados, mediante o maior e mais perfeito tabernáculo, não feito por mãos, quer dizer, não desta criação, - τελειοτερας [teleioteras] Gen. sing. fem. Comparativo.

(14, 15) Tiago 1: 4
Ora, a perseverança deve ter ação completa¹, para que sejais perfeitos² e íntegros, em nada deficientes. - ¹τελειον [teleion] Acus. sing. neutro. / ²τελειοι [teleioi] Nom. pl. masc.

(16) Tiago 1: 17
Toda boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança. - τελειον [teleion] Nom. sing. neutro.

(17) Tiago 1: 25
Mas aquele que considera, atentamente, na lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte negligente, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar. - τελειον [teleion] Acus. sing. masc. ("na lei perfeita" - εις νομον τελειον [eis nomos teleion]).

(18) Tiago 3: 2
Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo. - τελειος [teleios] Nom. sing. masc.

(19) 1 João 4: 18
No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor. - η τελεια [hê teleia] Nom. sing. fem.

Espanhol
Inglês

Irrepreensível


Grego: ανεπιλημπτος [anepilêmptos] (Adjetivo). Que não admite censura. Que não pode ser repreendido. Irrepreensível. Inocente.

ανεπιλημπτος [anepilêmptos] aparece 3 vezes no NT:


(1) 1 Timóteo 3: 2
É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar; - ανεπιλημπτον [anepilêmpton] Acus. sing. masc. Variante: ανεπιληπτον [anepilêpton].

(2) 1 Timóteo 5: 7
Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis. - ανεπιλημπτοι [anepilêmptoi] Nom. pl. masc. Variante: ανεπιληπτοι [anepilêptoi].

(3) 1 Timóteo 6: 14
que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo; - ανεπιλημπτον [anepilêmpton] Acus. sing. fem. Variante: ανεπιληπτον [anepilêpton].

Espanhol
Inglês

Dentro da lei


Grego: εννομος [ennomos] (Adjetivo). De εν [en] "em" e νομος [nomos] "lei" = "em lei". Dentro da lei. Dentro dos limites da lei. Em conformidade com a lei. Observador da lei. Obediente à lei. Legítimo. Legal. Lícito.

εννομος [ennomos] aparece 2 vezes no NT:


(1) Atos 19: 39
Mas, se alguma outra coisa pleiteais, será decidida em assembléia regular. - τη εννομω [tê ennomô] Dat. sing. fem. ("em assembléia regular" - εν τη εννομω εκκλησια [en tê ennomô ekklêsia]).

- Mas, se alguma outra coisa demandais, averiguar-se-á em legítimo ajuntamento. (Almeida Revista e Corrigida). - τη εννομω [tê ennomô] Dat. sing. fem. ("em legítimo ajuntamento" - εν τη εννομω εκκλησια [en tê ennomô ekklêsia]).

(2) 1 Coríntios 9: 21
Aos sem lei, como se eu mesmo o fosse, não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo, para ganhar os que vivem fora do regime da lei. - εννομος [ennomos] Nom. sing. masc.

Espanhol
Inglês

Sem lei

Grego: ανομος [anomos] (Adjetivo) De α [a] "sem", e νομος [nomos] "lei" = Sem lei.

ανομος [anomos] aparece 10 vezes no NT:


(1) [Marcos 15: 28]
[E cumpriu-se a Escritura que diz: Com malfeitores foi contado.] - ανομων [anomôn] Gen. pl. masc. ("Com malfeitores" - μετα ανομων [meta anomôn]).

(2) Lucas 22: 37
Pois vos digo que importa que se cumpra em mim o que está escrito: Ele foi contado com os malfeitores. Porque o que a mim se refere está sendo cumprido. - ανομων [anomôn] Gen. pl. masc. ("com os malfeitores" - μετα ανομων [meta anomôn]).

(3) Atos 2: 23
sendo este entregue pelo determinado desígnio e presciência de Deus, vós o matastes, crucificando-o por mãos de iníquos; - ανομων [anomôn] Gen. pl. masc.

(4, 5, 6, 7) 1 Coríntios 9: 21
Aos sem lei¹, como se eu mesmo o fosse², não estando sem lei² para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo, para ganhar os que vivem fora do regime da lei³. - ¹τοις ανομοις [tois anomois] Dat. pl. masc. / ²ανομος [anomos] Nom. sing. masc. / ³ τους ανομους [tous anomous] Acus. pl. masc.

- Para os que estão sem lei¹, como se estivera sem lei² (não estando sem lei² para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei³. (Almeida Revista e Corrigida). - ¹τοις ανομοις [tois anomois] Dat. pl. masc. / ²ανομος [anomos] Nom. sing. masc. / ³ τους ανομους [tous anomous] Acus. pl. masc.

(8) 2 Tessalonicenses 2: 8
então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda. - ο ανομος [ho anomos] Nom. sing. masc.

(9) 1 Timóteo 1: 9
tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para transgressores e rebeldes, irreverentes e pecadores, ímpios e profanos, parricidas e matricidas, homicidas, - ανομοις [anomois] Dat. pl. masc.

(10) 2 Pedro 2: 8
(porque este justo, pelo que via e ouvia quando habitava entre eles, atormentava a sua alma justa, cada dia, por causa das obras iníquas daqueles), - ανομοις [anomois] Dat. pl. neutro ("por causa das obras iníquas daqueles" - ανομοις εργοις [anomois ergois]).

Espanhol
Inglês

Sem mancha


Grego: ασπιλος [aspilos] (Adjetivo). Sem mancha, sem mácula. Imaculado.

ασπιλος [aspilos] aparece 4 vezes no NT:


(1) 1 Timóteo 6: 14
que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo; - ασπιλον [aspilon] Acus. sing. fem.

(2) Tiago 1: 27
A religião pura e sem mácula, para com o nosso Deus e Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e a si mesmo guardar-se incontaminado do mundo. - ασπιλον [aspilon] Acus. sing. masc.

(3) 1 Pedro 1: 19
mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo, - ασπιλου [aspilou] Gen. sing. masc.

(4) 2 Pedro 3: 14
Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis, - ασπιλοι [aspiloi] Nom. pl. masc.

Espanhol
Inglês

Irrepreensível


Grego: αμωμητος [amômêtos] (Adjetivo). Sem culpa. Não ser culpado. Inculpável. Irrepreensível.

αμωμητος [amômêtos] aparece 2 vezes no NT:


(1) Filipenses 2: 15 [Variante]
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus [inculpáveis] no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo,
- αμωμητα [amômêta] Nom. pl. neutro. / Ver: αμωμος [amômos].

(2) 2 Pedro 3: 14
Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis, - αμωμητοι [amômêtoi] Nom. pl. masc.

Espanhol
Inglês

Sem defeito


Grego: αμωμος [amômos] (Adjetivo). Sem mancha. Sem mácula (imaculado). Sem culpa. Sem erro, sem defeito. Perfeito. Na LXX αμωμος [amômos] é traduzida da palavra hebraica tamim, "completo", "intacto", "perfeito", "sem mancha". A palavra tamim era utilizada no contexto do sistema de sacrifícios para descrever as vítimas que deviam ser sem mancha ou defeito (Êxodo 12: 5; Levítico 1: 3, 10; 3: 1; etc.).

αμωμος [amômos] aparece 8 vezes no NT:


(1) Efésios 1: 4
assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor - αμωμους [amômous] Acus. pl. masc.

(2) Efésios 5: 27
para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito. - αμωμος [amômos] Nom. sing. fem.

(3) Filipenses 2: 15
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, - αμωμα [amôma] Nom. pl. neuter. Variante: αμωμητα [amômêta].

(4) Colossenses 1: 22
agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis, - αμωμους [amômous] Acus. pl. masc.

(5) Hebreus 9: 14
muito mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, a si mesmo se ofereceu sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência de obras mortas, para servirmos ao Deus vivo! - αμωμον [amômon] Acus. sing. masc.

(6) 1 Pedro 1: 19
mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo, - αμωμου [amômou] Gen. sing. masc.

(7) Judas 24
Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeços e para vos apresentar com exultação, imaculados diante da sua glória, - αμωμους [amômous] Acus. pl. masc.

(8) Apocalipse 14: 5
e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula*. - αμωμοι [amômoi] Nom. pl. masc. ("não têm mácula" - αμωμοι εισιν [amômoi eisin] Lit: "sem defeito são").

Espanhol
Inglês

Irrepreensível


Grego: αμεμπτος [amemptos] (Adjetivo). Sem culpa, sem falta, inocente, irrepreensível.

αμεμπτος [amemptos] aparece 5 vezes no NT:


(1) Lucas 1: 6
Ambos eram justos diante de Deus, vivendo irrepreensivelmente* em todos os preceitos e mandamentos do Senhor. - αμεμπτοι [amemptoi] Nom. pl. masc. *Melhor: "irrepreensíveis", como em Filipenses 2: 15.

(2) Filipenses 2: 15
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, - αμεμπτοι [amemptoi] Nom. pl. masc.

(3) Filipenses 3: 6
quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível. - αμεμπτος [amemptos] Nom. sing. masc.

(4) 1 Tessalonicenses 3: 13
a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos. - αμεμπτους [amemptous] Acus. pl. fem.

(5) Hebreus 8: 7
Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda. - αμεμπτος [amemptos] Nom. sing. fem.

Espanhol
Inglês

Incerto


Grego: αδηλος [adêlos] (Adjetivo). Incerto, não claro, não manifesto, não evidente, obscuro, indistinto.

αδηλος [adêlos] aparece 2 vezes no NT:

(1) Lucas 11: 44
Ai de vós que sois como as sepulturas invisíveis, sobre as quais os homens passam sem o saber! - τα αδηλα [ta adêla] Nom. pl. neutro.

- Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem! (Almeida Revista e Corrigida).

(2) 1 Coríntios 14: 8
Pois também se a trombeta der som incerto, quem se preparará para a batalha?" - αδηλον [adêlon] Acus. sing. fem.

Espanhol